Το σακάκι είναι ένα από τα πιο δημοφιλή είδη ρούχων σε μια μοντέρνα γκαρνταρόμπα.
Αυτό είναι αρκετά εύκολο να εξηγηθεί. Λόγω της άνεσης, της απαλότητας και της καλής συμβατότητάς τους, φοριούνται από γυναίκες και άνδρες, ενήλικες και παιδιά.
Υπάρχουν μοντέλα σχεδιασμένα αποκλειστικά για το χειμώνα, αλλά υπάρχουν και καλοκαιρινές επιλογές. Μπορούν να είναι στενά και ογκώδη, με μακριά ή κοντά μανίκια, με ή χωρίς γιακά, πλεκτά από κλωστές και ραμμένα από ύφασμα.
Τα καταστήματα πωλούν πουλόβερ με άλλα ονόματα: σακάκι, ζακέτα. Ωστόσο, έχουν ένα κοινό χαρακτηριστικό: ένα κούμπωμα από την κορυφή προς το κάτω μέρος του προϊόντος.
Αν προηγουμένως χρησιμοποιούσαν μόνο κουμπιά για στερέωση, η σύγχρονη βιομηχανία μόδας προσφέρει πολλές περισσότερες επιλογές. Τα ράφια συνδέονται με φερμουάρ, κουμπιά, γάντζους και γραβάτες.
Σχεδόν όλοι έχουν φούτερ. Και ξέρουμε πολλά για αυτούς. Και την ίδια στιγμή, ένα σφάλμα συχνά εισχωρεί σε ένα απλό όνομα προϊόντος. Έτσι, ήρθε η ώρα να καταλάβετε πώς να γράφετε σωστά.
Η μόνη σωστή επιλογή είναι ένα σακάκι
Ορισμένοι ερευνητές μόδας πιστεύουν ότι το προϊόν εμφανίστηκε στην αρχαιότητα.
Και άλλοι υποστηρίζουν ότι αυτό συνέβη τον 13ο αιώνα. Ακόμα και τότε οι κάτοικοι της Ευρώπης ζεσταίνονταν με τη βοήθειά του.
Στη Ρωσία δεν γνώριζαν για ένα τέτοιο αντικείμενο εκείνη την εποχή. Ας θυμηθούμε τον Πούσκιν: «... παντελόνι, φράκο, γιλέκο, όλες αυτές οι λέξεις δεν είναι στα ρωσικά», όπως δεν υπάρχει σακάκι.
Οι πρόγονοι του σύγχρονου μοντέλου, που εμφανίστηκε στη Ρωσία, ήταν πλεκτοί. Μας ήρθαν από τη Δύση. Γιατί εκεί έμαθαν να πλέκουν πολύ νωρίτερα.
Όπως συμβαίνει συχνά, νέα ονόματα δεν εφευρέθηκαν για αγαπημένα προϊόντα. Γι' αυτό εμφανίστηκε ένα πουλόβερ, ένα πουλόβερ και ένα πουλόβερ. Και όλες αυτές οι ξένες λέξεις θέλουν αποστήθιση! Ας επιστρέψουμε όμως στο μοντέλο μας.
Από πού προήλθε το σακάκι στη ρωσική γλώσσα;
Κάθε Ρώσος μαθητής μαθαίνει από το σχολικό μάθημα στην 5η τάξη ότι όλες οι λέξεις με το γράμμα "F" είναι ξένες γλώσσες.
Υπάρχουν δύο κύριες εκδοχές: οι ευρωπαϊκές ή οι τουρκικές γλώσσες μας έδωσαν αυτό το όνομα.
Επομένως, είναι πολύ λογικό να αρχίσουμε να μελετάμε το ζήτημα της προέλευσης της λέξης COFTA στη γλώσσα μας από το λεξικό ξένων λέξεων του A.N. Chudinov (1910).
Αναφορά. Στις αρχές του περασμένου αιώνα, διαπιστώθηκε ότι αυτό το όνομα έχει σουηδικές ρίζες. Σε αυτή την περίπτωση, σημαίνει «κοντό γυναικείο φόρεμα».
Μια πιο προσεκτική ματιά στον τίτλο εγείρει ένα άλλο ερώτημα. Δεν ήταν συγγενής του τούρκικο καφτάνι; Και τα δύο είδη ένδυσης αντιπροσωπεύουν τα λεγόμενα ρούχα για τους ώμους. Τα ενώνει επίσης ένα μπροστινό κούμπωμα. Λοιπόν, μήπως το σακάκι είναι δανεισμός από τις τουρκικές γλώσσες;
Για να διευκρινίσουμε αυτό το ζήτημα, ας στραφούμε στο πιο έγκυρο ετυμολογικό λεξικό του Vasmer. Εξηγεί τους τρόπους με τους οποίους τα δάνεια από τις δυτικογερμανικές ή τις σκανδιναβικές γλώσσες μπήκαν στο ρωσικό λεξιλόγιο.
Πράγματι, στην πολωνική, σουηδική, γερμανική και δανική προφορά υπάρχει μια παραλλαγή που ακούγεται παρόμοια με τη ρωσική. Σημαίνει «κοντό φόρεμα ή μανδύα».
Άλλοι εκπρόσωποι αυτών των γλωσσών αποκαλούν τα ίδια ρούχα με παρόμοιο τρόπο. Μόνο που αντί για τον ήχο "O" προφέρουν "U".
Ο επιστήμονας παραδέχεται επίσης μια σχέση με τη λέξη «καφτάν». Αυτό το στοιχείο εμφανίστηκε στη Ρωσία πολύ νωρίτερα. Επομένως, αυτό είναι αρκετά πιθανό. Εξάλλου, τέτοια ρούχα αναφέρθηκαν για πρώτη φορά στις ρωσικές λογοτεχνικές πηγές τον 15ο αιώνα. Παρεμπιπτόντως, εδώ έγκειται το λάθος στην ορθογραφία της λέξης; Ίσως, επειδή στην παλιά ρωσική γλώσσα έμοιαζε με KAVTAN ή KOFTAN.
Το ίδιο λεξικό αναφέρει επίσης ότι η ευρωπαϊκή COFTA είναι παράγωγο του καφτάν.
Έτσι, όσο δύσκολη και αν είναι η διαδρομή που έχει διανύσει η λέξη, μας ήρθε με τη σύγχρονη μορφή της από την Ευρώπη του 18ου αιώνα.
Καθομιλουμένη παραλλαγή και ο λόγος εμφάνισής της
Η γλώσσα βρίσκεται σε συνεχή κίνηση.
Κάποια φαινόμενα εξαφανίζονται, νέα παίρνουν τη θέση τους. Επομένως, η ρωσική γλώσσα συμπληρώνεται με νεολογισμούς. Τις περισσότερες φορές έρχονται σε εμάς μαζί με αντικείμενα που ορίζονται στην αρχική γλώσσα.
Αλλά μερικές φορές συμβαίνουν κάποιες αλλαγές στη μορφή της λέξης. Μπορεί να έχουν μορφολογική ή φωνητική φύση.
Η χρήση πιο οικείων ήχων αντί για «εξωγήινους» ήχους είναι ένα αρκετά κοινό φαινόμενο της καθομιλουμένης. Αυτό εξηγεί την παρουσία παραλλαγών προφοράς της λέξης "KOFTA". Καταγράφονται σε διαλεκτικά λεξικά.
"Κόχτα"
Το 1965 δημοσιεύτηκε ένας διαλεκτολογικός χάρτης της ρωσικής γλώσσας. Σημείωσε την ασυμφωνία μεταξύ λογοτεχνικών και καθομιλουμένων κανόνων. Μεταξύ αυτών είναι η προφορά του «x» στη θέση του «f». Συγκρίνετε "KOKHTA", "KHVARTUK".Αυτό το φαινόμενο είναι χαρακτηριστικό για τις μικρές ρωσικές διαλέκτους που είναι ευρέως διαδεδομένες στη νότια Ρωσία.
"Κουβτα"
Μια άλλη επιλογή μπορεί να ακουστεί στις ρωσικές περιοχές που συνορεύουν με τη Λευκορωσία.
Εκεί προφέρουν έναν ήχο που μοιάζει με κάτι μεταξύ "U" και "V". Το γεγονός είναι ότι οι Λευκορώσοι έχουν έναν ήχο που οι ειδικοί αποκαλούν "u μη συλλαβικό". Στα ρωσικά θα ονομαζόταν "u short". Στη διεθνή μεταγραφή, ένας παρόμοιος ήχος υποδεικνύεται από το εικονίδιο [W].
Ο ήχος "U" ακούγεται αδιάκριτος. Επομένως, στα ρωσικά αυτιά ο ήχος θυμίζει περισσότερο το "v".
Προφανώς, από εδώ προήλθε η παραλλαγή της προφοράς "KOVTA". Και μετά άρχισαν τα ορθογραφικά λάθη. Εξάλλου, δεν είναι μυστικό ότι ορισμένοι άνθρωποι τηρούν την αρχή "όπως ακούω, έτσι γράφω".
Παρεμπιπτόντως, για αυτόν τον λόγο προκύπτουν παρόμοιες διαφωνίες σχετικά με τη λέξη «ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ». Αλλά αν ο συνηθισμένος έλεγχος αλλάζοντας τη μορφή της λέξης (κατάστημα - κατάστημα) δίνει τέλος στη διαμάχη, τότε δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό με ένα σακάκι. Ανεξάρτητα από το πώς αλλάξουμε τη λέξη, ο ήχος "F" θα παραμένει πάντα αμφίβολος, επειδή είναι πάντα σε αδύναμη φωνητική θέση.
Αναφορά: σε ορισμένες βόρειες περιοχές της πολιτείας μας μπορείτε να ακούσετε μια άλλη επιλογή, η οποία ακούγεται σαν "koPta".
Γιατί δεν μπορείτε να γράψετε το γράμμα "v" σε ένα σακάκι;
Ποιος θα το φανταζόταν ότι ένα συνηθισμένο πουλόβερ θα μπορούσε να προκαλέσει αντιπαραθέσεις και διαφωνίες! Για να συμφιλιώσετε τα μέρη που διαφωνούν, θα πρέπει να απευθυνθείτε σε αρμόδιες πηγές.
Για αρχή, μεταβείτε στο λεξικό ορθογραφίας. Σε αυτό καταγράφονται οι κανονιστικές ορθογραφίες, καθώς και οι πιθανές επιλογές.
Έτσι, δεν έχει νόημα να αναζητήσετε τη λέξη που ψάχνετε στη σελίδα με την αρχή του KOV-. Δεν είναι εκεί! Και δεν μπορεί, αφού δεν έχει άλλη επιλογή.
Λόγοι για το λάθος
Όταν η γλώσσα κατέκτησε αυτή τη λέξη, δεν υπήρχαν τόσοι εγγράμματοι άνθρωποι. Επομένως, η καθομιλουμένη εκδοχή της προφοράς κατάφερε να αποκτήσει έδαφος στη λαϊκή συνείδηση. Προφανώς, αυτός είναι ο λόγος.
Και ακόμη και σε χειρόγραφες πηγές, λίγοι εγγράμματοι άνθρωποι έκαναν μερικές φορές λάθος ορθογραφία.
Παρεμπιπτόντως, αυτές τις μέρες η σωστή ρωσική ομιλία δεν επιτρέπει τη λέξη να προφέρεται με ένα "V". Η σύγχρονη μεταγραφή (ηχογράφηση μιας λέξης με ήχους) μοιάζει με αυτό. [KOFTɅ], όπου [Ʌ] είναι ένας συντομευμένος ήχος "a", η ρίζα είναι πάντα "F" και η έμφαση πέφτει στο "O".
Γιατί δεν πρέπει να αναζητήσετε μια δοκιμαστική λέξη για ένα πουλόβερ
Θυμόμαστε από το σχολείο: συχνά όταν προκύπτουν δυσκολίες, μια δοκιμαστική λέξη βοηθάει. Πράγματι, βοηθάει να ακούτε πλήρη ήχο. Έτσι, στη λέξη "βελανιδιά" ο τελευταίος ήχος δεν μπορεί να ονομαστεί διακριτός. Και όταν αλλάζετε (για παράδειγμα, όπως αυτό: "βελανιδιές") όλες οι αμφιβολίες εξαφανίζονται.
Αναφορά: για να ελέγξετε ένα ασαφές σύμφωνο, χρειάζεστε μια έκδοση της λέξης ώστε να ακολουθείται από φωνήεντα ή ειδικά σύμφωνα (R, L, M, N).
Όλες οι προσπάθειες να βρούμε μια δοκιμαστική λέξη στην περίπτωσή μας θα είναι μάταιες. Ένα συνηθισμένο σχολικό λεξικό γραμματικής και ορθογραφίας θα βοηθήσει να αποδειχθεί αυτό. Περιέχει πληροφορίες που σας λένε πώς να αλλάξετε τη λέξη αναζητώντας μια παραλλαγή κατάλληλη για δοκιμή.
Η καταχώρηση του λεξικού περιέχει το σημάδι "zh". Αυτό σημαίνει ότι η λέξη ανήκει στο θηλυκό γένος. Επομένως, μπορείτε να δοκιμάσετε να το αλλάξετε με αριθμούς και περιπτώσεις. Και αυτό είναι που θα συμβεί ως αποτέλεσμα.
- Ονομαστική θήκη – σακάκι, σακάκια.
- Γενετική περίπτωση – μπουφάν, τζάκετ.
- Dative θήκη - σακάκι, σακάκι.
- Κατηγορητική περίπτωση - σακάκι, σακάκια.
- Θήκη οργάνων - σακάκι, μπουφάν.
- Προθετική περίπτωση – (περί) σακάκι, τζάκετ.
Όπως μπορείτε να δείτε, πουθενά μετά το "F" δεν εμφανίζεται φωνήεν ή ηχητικό "L" ή "N". Η παρουσία τους ξεκαθαρίζει τον ήχο και εξαφανίζει τις αμφιβολίες.
Μια προσπάθεια ελέγχου χρησιμοποιώντας ένα υποκοριστικό επίθημα αποδεικνύεται επίσης ανεπιτυχής: μπλούζα, μπλούζα.
Το ίδιο συμβαίνει κατά την αναζήτηση λέξεων με την ίδια ρίζα και κατά το σχηματισμό επιθέτων: μπλούζα (υλικό).
Όπως μπορείτε να δείτε, καμία από τις πιθανές μεθόδους επαλήθευσης δεν είναι κατάλληλη! Επομένως, η αναζήτηση μιας δοκιμαστικής λέξης για ένα σακάκι δεν είναι κατάλληλη.
Πώς να αποφύγετε τα λάθη γραφής
Προσφέρουμε αξιόπιστες μεθόδους που θα σας βοηθήσουν να αποφύγετε λάθη.
Το κύριο πράγμα είναι να θυμάστε τη σωστή επιλογή
Όλοι γνωρίζουν ότι υπάρχουν διάφορα είδη ορθογραφίας, δηλαδή σωστή ορθογραφία των λέξεων. Μεταξύ αυτών είναι εκείνα που ρυθμίζουν την ορθογραφία των μη επαληθευμένων συμφώνων στις ρίζες των λέξεων. Αυτά περιλαμβάνουν ΛΕΩΦΟΡΕΙΟ, ΠΟΔΟΣΦΑΙΡΟ, ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ και πολλά άλλα. Όλοι έχουν αμφιβολίες για την ορθογραφία "F" ή "V".
Πώς να θυμάστε
Μπορείτε να το κάνετε αυτό με διάφορους τρόπους:
- απομνημονεύω,
- βρείτε αναλογίες.
Συμβουλή. Μερικοί άνθρωποι βρίσκουν τη ρίμα χρήσιμη, για παράδειγμα, «στη φωτογραφία φοράω ένα σακάκι και ένα πέπλο», εδώ όλα τα ουσιαστικά γράφονται με το γράμμα «F».
Υπάρχει μια άλλη επιλογή - gaming. Χρησιμοποιείται για τη διδασκαλία της μητρικής ή της ξένης γλώσσας στα παιδιά. Γιατί δεν στρέφονται και οι ενήλικες στις λεγόμενες παιδικές «αναμνήσεις».
Για το σκοπό αυτό, τα παιδιά καλούνται να δουν το γράμμα «F». Και μετά σε ένα παιχνίδι με ένα πουλόβερ ή σακάκι πάνω του. Μετά από αυτό, τα παιδιά, βλέποντας ένα οικείο γράμμα, θα το συσχετίσουν με αυτά τα είδη ντουλάπας.
Είναι αρκετά βολικό και εύκολο να θυμάστε ότι το σακάκι είναι παρόμοιο με το γράμμα F. Επομένως, γράφεται και με αυτό.
Πού να ελέγξετε την ορθογραφία εάν έχετε αμφιβολίες
Ως συνήθως, ένα λεξικό θα σας δώσει την πιο ακριβή απάντηση.
Η λέξη "τζάκετ" μπορεί να βρεθεί σε οποιοδήποτε γλωσσικό λεξικό: από την ορθογραφία έως την αντίστροφη.Διατίθεται τόσο στο εθνογραφικό λεξικό όσο και στην εγκυκλοπαίδεια μόδας. Ας τους ρίξουμε μια ματιά.
- Από το Επεξηγηματικό Λεξικό του Τ.Φ. Efremova, εκτός από τη σωστή επιλογή, μπορείτε να μάθετε το νόημα. Παλαιότερα, έτσι ονομάζονταν τα γυναικεία ρούχα για το σπίτι, τα οποία φορούσαν τη νύχτα πάνω από ένα πουκάμισο.
- Και το λεξικό του Dahl προτείνει επίσης να εξοικειωθείτε με τα ρωσικά συνώνυμά του.
Το "F" προσφέρεται από κάθε μεμονωμένο γλωσσικό λεξικό.
Επίσης, δεν υπάρχει άλλη ορθογραφία στο Διαδίκτυο. Η Wikipedia και άλλα ηλεκτρονικά βιβλία αναφοράς είναι ομόφωνα σχετικά με τη μορφή γραμμάτων μιας λέξης.
Έτσι, η μόνη ορθογραφία χωρίς λάθος είναι το σακάκι
Αυτό είναι ο κανόνας.
Ανατρέξτε πιο συχνά σε λεξικά. Θα εκπλαγείτε με πόσες ενδιαφέρουσες και εκπληκτικές πληροφορίες μπορείτε να πάρετε από αυτούς.